「通してもらえますか?」は英語で何という?



レッスンで新しい表現を知りました。
Could I get by, please?
could の代わりに、can や may を使うこともできます。

get by
  • 通り抜ける←今回はこちらの意味です
  • なんとかやっていく

通り抜ける」で、調べると 「get through」 という言葉も見つかりました。

by(~のそばを) と through(~を通って) の違いから、
get by: わきを通る
get through: 間を通りぬける
というイメージになるようです。

実際は、
Excuse me. Could I get by, please?
すみません。通してもらえますか?
みたいな言い方になると思います。




読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪